书籍 雪野茫茫俄罗斯的封面

雪野茫茫俄罗斯

[俄] 勃留索夫

出版时间

2014-09-01

ISBN

9787549558131

评分

★★★★★
内容简介
《雪野茫茫俄罗斯》是俄罗斯象征主义诗歌盟主勃留索夫的诗歌精选,译者按年代从勃留索夫的诗集(含未出版诗集)中选译,分为十辑。在十九世纪末二十世纪初俄罗斯文学与文化生活中,勃留索夫是个非同凡响的人物,被誉为“青铜和大理石”铸就的诗人。在诗坛上,勃留索夫还以诗歌理论家著称。《雪野茫茫俄罗斯》是“诗歌俄罗斯”系列第三种。 《雪野茫茫俄罗斯》是广西师范大学出版社新推出的系列丛书“诗歌俄罗斯”的第三本,俄罗斯象征主义诗歌领袖、盟主勃留索夫的诗歌精选。资深俄语翻译家谷羽先生按时间顺序从勃留索夫的诗集(含未出版诗集)挑选佳作,立体呈现了勃留索夫诗歌的面貌。书本身是小精装制作,封面典雅大方,朴素清新,与内文诗作浑然一体。 瓦列里·勃留索夫(Валерий Брюсов,1873—1924),俄罗斯象征主义领袖和代表性诗人,被高尔基誉为“最有文化素养的作家”。著有《杰作集》、《这就是——我》、《第三警卫队》、《给城市与世界》、《曲调汇总》、《镜之影》、《彩虹七色》、《人类之梦》等二十多部诗集,长篇小说《燃烧的天使》、《胜利的祭坛》,诗歌理论《诗学基础》、《我的普希金》、《俄罗斯诗歌的昨天、今天和明天》。 谷羽,俄语资深诗歌翻译家,南开大学外语学院西语系教授。译有《俄罗斯名诗300首》、《普希金爱情诗全编》、《美妙的瞬间——普希金诗选》、《我是凤凰,只在烈火中歌唱——茨维塔耶娃诗选》、《永不泯灭的光——蒲宁诗选》等十几部诗集,传记《玛丽娜?茨维塔耶娃:生活与创作》,主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯文化部颁发的普希金奖章。
目录
选译自诗集《少年时光》
1892-1894
寻觅形式的十四行诗
创作
我和她相遇纯属偶然……

显示全部
用户评论
隐藏评论
读到第五章。无趣,未发现神来之笔。
真情实感
這翻譯的啥啊,這翻譯的啥啊,這翻譯的啥啊!!!!
喜欢哪些讴歌晨曦、星光、白桦林和冬天的诗。
译者翻译的很努力,拼命押韵,把诗篇排版的很是工整;我作为读者也读的很努力,想要从文字中挤出其原本的美感。总而言之,我们相互浪费了各自的时间。
/我愿怀着隐秘的欢欣死亡, /当月亮升起在夜空。
诗歌阅读记忆。
勃留索夫诗风洋溢着昂扬向上的激情与力量,氤氲着回环往复的音乐美,且足具个性与深度。有些诗篇虽稍显传统,却被灵巧的组合拯救——本书是吾近期读过的5本俄国诗集中的最佳之作。此外,他还是俄国象征派的领袖,精通15种语言,可谓奇才。正如高尔基所评价的:“他是俄罗斯最有文化素养的作家。”可惜其中的赞歌多数中规中矩,四星。
手机扫码访问
下载地址
我要反馈