书籍 在图像面前的封面

在图像面前

[法] 乔治·迪迪-于贝尔曼

出版时间

2016-04-30

文件格式

PDF

文件大小

50.70MB

评分

★★★★★
内容简介

《在图像面前》展开了一种被反复提出的批评,直指我们面对图像时的确信感。我们是如何观看的呢?不仅仅使用双眼,也不仅仅依靠目光。“voir”意指“看”,它与表示“知”的“savoir”押韵,这使我们想到,原始的目光是不存在的,我们处理图像时需借助词语,经历认知的过程,并伴随不同层次的思考。我们从弗洛伊德的思想中找到对图像所特有的认识进行全新批评的方式。“看”这一动作在字面上是打开的,意味着在表现与展现,象征与症候,决定论与复因决定论之间撕扯,接着展开。最后,在可见物的传统概念和视觉资料(visuel)的全新概念之间再撕扯、展开。看与知的稳定方程式,无论是形而上学的还是实证主义的,从此将让位给某种东西,譬如测不准原则,譬如目光对非知(non-savoir)的约束。某种使我们直面图像的东西,它使我们如面对被遮蔽的事物一样直面图像:一个十足不稳定的处境。但我们却应该思考这个处境,无论如何都要确定它在认识规划,也就是艺术史规划中的位置。

乔治•迪迪-于贝尔曼,1953年生,法国哲学家和艺术史家,任教于法国社会科学高等研究院(Ecole des hautes études de sciences sociales),出版有四十余种关于图像的历史及理论的著作,并策划数次展览。

目录
提出的问题
一、简单实践范围中的艺术史
二、艺术复兴与完人的不朽
三、简单理性范围内的艺术史
四、作为圣子的撕裂与死亡的形象

显示全部
用户评论
隐藏评论
前三节对艺术史的实践及艺术史的方法论进行的讨论与批判推荐阅读,第四节有点不明所以。书中有大量引用,中译仿佛是直接根据德语书法译本再翻中文,二次翻译却没参考已有的德译中,先不说流畅与否,我查了P133页引的《判断力批判》,最后一句的意思是有很大出入的。故读者最好本来就对于贝尔曼引用的理论有所了解,否则会面临较大理解障碍并产生误读。
错时论。瓦萨里-素描。康德、老潘、卡西尔。弗洛伊德、基督教艺术。细节问题。
评分是给译本的,需读其他译本/原著,这个译本十分难读,肖像学图像学傻傻分不清 ,语序理解的基本错误也有不少。尽管如此,还是能看到不少针对艺术史研究方法论的启发性的批评,以及持之以恒地对记忆的艺术和关于过去的诗学等问题的讨论(艺术史同时拥有的“命运般的历史”和“反命运的艺术”的两种血脉)。对艺术史研究中的“两种庸俗”(对“新”黑格尔主义和一种很实证维度的“新”康德主义的同时信仰)的讨论很精彩。看到一篇不错的书评 作者是钱文逸先生 可作参考https://www.artforum.com.cn/books/9692
填了暑假留下的坑,后悔没有早点看完。上学期做论文曾经试过用精神分析来解释一些风格问题,果然是因为对症候概念的使用不够到位,写到最后有种无力感。于贝尔曼的解读还是带来一定启发的。翻译问题的话因为不懂原文不好说,但就一些专有名词的翻译情况来看,译者确实要分口锅。
翻译不行
讲话也太意识流了吧,读三遍才看懂说什么
要么别翻,要么好好翻:译者真的自己读了一遍自己的译文吗?
没看懂
😢翻译翻译
手机扫码访问
下载地址
我要反馈