书籍 抒情诗的呼吸的封面
内容简介
《抒情诗的呼吸》收录了俄罗斯作家帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃和奥地利作家里尔克之间数十封珍贵的通信。信函中既有对诗歌本身的讨论,也有对彼此创作的交流。这些书信,不仅可以让我们了解欧洲诗史上的一段珍闻,还可以让我们一窥三位大诗人心灵的一隅。 鲍里斯•列昂尼多维奇•帕斯捷尔纳克(1890-1960)俄罗斯诗人、作家,著有诗集《我的姐妹——生活》、自传体随笔《安全保证书》和长篇小说《日瓦戈医生》,获得一九五八年诺贝尔文学奖。 玛丽娜•伊瓦诺夫娜•茨维塔耶娃(1892―1941)俄罗斯女诗人,著有诗集《黄昏纪念册》、《终结之诗》。 莱内•马例亚•里尔克(1875―1926)奥地利诗人,主要作品有《祈祷书》、《杜伊诺哀歌》和《献给俄尔甫斯的十四行诗》和 小说《马尔特手记》。
目录
抒情诗的呼吸
原编者序
第一章
列·奥·帕斯捷尔纳克致里尔克
里尔克致列·奥·帕斯捷尔纳克

显示全部
用户评论
隐藏评论
三诗人之间若隐若现的嫉妒,在纸页间晕开的暧昧,无伤大雅的谎言,孩子气的孤独、敏感、多情跃然纸上,纸张的意义得到了诠释,在诗意十足的同时又展开了多个维度,太棒啦!p.s:其实我并不太同意张枣先生所说的茨维塔耶娃爱上爱情这一说,于我看来,茨维塔耶娃自己作了最好的解释——我独自一人,对自己的灵魂,满怀着巨大的爱情。
临走前一个傍晚,意外在故乡县城的小书店找到。让人感念的机缘。是日晴朗春寒。
“歌剧如今成了还能接受狂想曲的唯一媒介……比起三位诗人表现出的那种爱情高潮来,阿里阿德涅和巴克斯对于作为再生和自我嬗变的爱情所唱的赞歌,在我们听来要更舒服一些。”——桑塔格太腻害了。我读这些书信读得鸡皮疙瘩掉一地,又深深耻于无法对这些高居云端的神一样的诗人产生共鸣。桑塔格通篇赞美
多年之后,每当谈及里尔克,帕斯捷尔纳克总会想起十岁那年与诗人相见的那个下午。
還沒讀就淚流滿面了。六星好么!
帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃、里尔克,他们亲身验证了,最纯粹的爱、理解与情谊是如何存在于他们的诗中,亦鲜活在他们的书信间的。那种从灵魂迸发而出的宛如窃语般的交流,确保了他们对最大化的展信愉快的获得(当然有时也是落寞与倾塌);诗是生命,又联结起他们,那些对话中蒙太奇般的意象,无需多言便无师自通的内涵与默契,成为他们人生中的宝石,“我对你的爱已分化为日子和书信,钟点和诗句”“在那些已经被生活所歪曲了的、已经具有两重含义的词句所具有的恐惧中,我完全能理解你”“我的、我所预见的(无限)是涉及我们的,在你的优美中我分辨不出矜持”......
误会长篇累牍。诗人只可以是人格,不可以是职业的。从旁观者来看,人际交往之间的期待与被期待受书信的时间拉长,诗人的情绪在这其中回荡,没有及时的扑灭,有了太多外话。
Car mon pis et mon mieux Sont les plus déserts lieux
“你完全是我的,却不是由我创造出来的,这就是我的感情的名字。”看到有人说这是世界上最伟大的男诗人和最伟大的女诗人,与第三者。看了这句笑疯了(
相互渴慕又相互解放的爱。
手机扫码访问
下载地址
我要反馈