莎士比亚十四行诗

莎士比亚十四行诗

莎士比亚 (William Shakespeare)

出版时间

2012-03-31

文件格式

EPUB

文件大小

0.76MB

评分

★★★★★
内容简介

《莎士比亚十四行诗》大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧极高,每首诗都有独立的审美价值。其全部154首诗都集中歌颂了爱情、友谊与真善美。在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。作为英国最伟大的剧作家、诗人,莎士比亚被誉为“时代的灵魂”、“人类最伟大的戏剧天才”,“不只属于一个时代而属于全世纪”。他的十四行诗在其全部作品中占有非常重要的地位。

莎士比亚(1564—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,人文主义文学的集大成者,被誉为“时代的灵魂”、“人类伟大的戏剧天才”。

目录
无(每首诗均无标题,以数字标号,共154首)
用户评论
"学会读缄默的爱情写下的诗吧;用眼睛来听,方是爱情的睿智啊“
之前读的梁宗岱译版,第一次读这个版本。完全不一样的风格,都不知道自己在看的是诗人的诗还是译者的诗。
有些地方没有译出来,但没有对照过别的译本。但中英对照蛮好的。看豆瓣上一水的朱生豪译本的高分,倒也不必迷信朱生豪。
更喜欢屠岸先生的译本。只是前面一大串劝生孩子的诗篇看得我有点不适...
以前只是很喜欢莎士比亚的悲剧,现在读来,他的诗依旧如此动人。无法用言语所能形容的一种欢悦之感。每次想到你,我的心怀,顿时像破晓的云雀从阴郁的大地,冲上了天门,歌唱起赞美诗来。他的诗歌饱含满满的爱意和勃勃的生机,即使在这个冬天,在冰霜中挣扎着的萎黄枯槁的灵魂,也能感受到一丝,莫名的感动。
啧啧啧 莎翁性情中人
莎士比亚很棒,翻译一般
深爱
翻译还是很不错的,只是整本内容上重复的主题过多了,思想上也带有时代痕迹
此版翻译如屎。
手机扫码访问
下载地址
我要反馈