书籍 我知道怎样去爱的封面

我知道怎样去爱

[俄] 阿赫玛托娃

出版时间

2013-07-01

ISBN

9787119083025

评分

★★★★★
内容简介
《我知道怎样去爱》是由伊沙和老G编译的,囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(1904-1925)的作品;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌;第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作;第四卷是长诗《安魂曲》,这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。 写于安娜•阿赫玛托娃诞辰100周年 ——约瑟夫•布罗茨基 这磨难和诗页,这断发和宝剑,这谷物和燧石,这喃喃低语和铮铮有声——上帝拯救了所有的一切——尤其是爱与怜悯的话语,作为他说出的唯一途径。严酷的脉搏猛击着,血液的激流鞭打着,铁锹均匀地敲打在它们之中,通过温柔的缪斯产生,因为生命如此独特,它们来自凡人的嘴唇声音比草包牧师更清澈。哦,伟大的灵魂,我正在海外向你鞠躬,你发现了它们,还有那——你暗自燃烧的命运,长眠于祖国大地,她感谢你,至少让她得到了在聋哑的天空海洋中发言的礼物。 安娜·阿赫玛托娃(1889-1966),俄罗斯著名诗人。1889年6月23日出生于敖德萨市。出版的诗集有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《耶稣纪元,1921》《选自六部诗集》《诗选》《光阴飞逝》,代表作有《安魂曲》《没有主人公的叙事诗》等。1964年获意大利“埃特纳-陶尔明诺”国际文学大奖。1965年获英国牛津大学名誉文学博士学位。1966年3月5日,因突发心肌梗塞去世。
目录
我知道怎样去爱
简短自述
写于安娜·阿赫玛托娃诞辰100周年
第一卷 触摸天堂的火焰(1904—1925)
“我摘下好看芬芳的百合花……”

显示全部
用户评论
隐藏评论
没有我想看的那首,不能看原文确实遗憾
我不知道怎样去爱
改变了我对阿赫玛托娃的印象,不愧一代诗歌女皇。
已存,单看《安魂曲》来讲,翻译的就很一般(对比之前两个译者的版本)。
咬牙切齿总算读完了……英文转译并不一定是灾难,但是这版真的很想差评……译者说有的诗没入选是因为英译本实在读不通,那么成品这些真的是通了的吗……
我以为我没读出诗意是我的问题,却发现大家都在说是译本的问题,那我也推到译本身上好了。不得不说,阿赫玛托娃的诗还是值得一读的
什么时候才能再看到翻译得能让人看得下去的外国诗歌啊。
近来最爱的诗集,但阅读时感到翻译的不顺畅,找了些别的译文发现这本确实不是最佳选择。看后记忍不住翻了个白眼……透露出一股傲慢中年男人的味道……
“我依然熟悉你眼神中的沮丧”
没什么印象了,大概不怎么样
手机扫码访问
下载地址
我要反馈