书籍 自由的封面

自由

蕾雅.烏琵(Lea Ypi)

出版社

時報出版

出版时间

2023-10-01

文件格式

PDF

文件大小

68.90MB

评分

★★★★★
内容简介

作者簡介

蕾雅.烏琵(Lea Ypi)

倫敦政經學院政治理論教授及澳洲國立大學哲學系兼任助理教授,專長領域為馬克思主義與批判理論,目前在倫敦生活和工作。

譯者簡介

賴盈滿

英國倫敦政經學院科學哲學碩士,曾就讀法國史特拉斯堡大學哲學研究所,現專事翻譯。譯有《天才的責任》、《成功的反思》與《跳舞骷髏》等書。

目录
第一部
1. 史達林
2. 那個烏琵
3. 四七一小傳
4. 恩維爾叔叔永遠離開了

显示全部
用户评论
隐藏评论
书中常见一串高蹈概念与抽象大词,对秦人再贴合不过。它既是“我在阿尔巴尼亚长大”,也是“童年、在人间、我长辈的大学”。作者1979年生,差不多在中阿翻船时间点。难兄甩开难弟,记忆翻篇,只余无人关注,世界孤立的穷山恶水,但她还是回忆了满满幸福半本书——未入青春期,但阿始終屬於歐洲,也要「像歐洲一樣」。知识分子家庭长大的作者,从小习得一门心理上排斥,却事實上携带了另一门母语、另一个故乡(法语)。遭贬抑的家庭中,父亲是一个会五门外语却不会英语的气喘焦虑者,母亲是个擅打直线、做事利索的数学老师。作者随奶奶去希腊探亲,在1997内战动乱中读《战争与和平》,艰难成年,又横渡亚得里亚海,自此头也不回。
这是一本回忆录,回忆的是作者少年时在阿尔巴尼亚的的生活,那个时候,阿尔巴尼亚还是另一种制度。剧变发生后,一切都变化了。大家都变得很迷茫,有的想逃出国去,有的想赚大钱,有的想施展政治抱负,有的犯罪。可以看出,作者家的条件算是不错的,父父母都是做教育的奶奶也是帝国的贵族,一家人甚至会讲好几国语言,可以说是真实的反映了,那个时候巴尔干小国的中高阶层的真实想法(原本是打算看英文版的,但是在后浪还是理想国的新书预告上看到的这本书,就一直期待着简体中文版。但是直到现在,当看完了繁体版之后,简体版还没有出来,综合书中的情节,你对中国敏感的点的叙述,大概率是被毙了吧。)
太阳底下无新鲜事。前面讲社会主义生活的部分很不错,讲到后面的论述实在缺乏深度,本质上还是阿尔巴尼亚阳光灿烂的日子
手机扫码访问
下载地址
我要反馈